Tanausú

Publicado el

Tanausú

Grzegorz Gwoździański

From morning dew
of sprinkling light.

From deepest part
of island heart.

From ancient kingdom
of Aceró.

Looking for us
this hero
who knows
every Palmero.

Spirit with wings.
Faster than wind
Wirling over Caldera.
Raven with crown
Remember the sound
of Benahoare memory.
Guard of La Isla Bonita
dignity.
Tanausú Mencey.
Memory of Tanausú Mencey.
The last aboriginal king of La Palma island who in the 3 rd of May 1493 was captured by soldiers of Fernando del Lugo at the palce of Fuente del Pino near La Cumbrecita.

Cuervo con corona,
recuerda el sonido
de la memoria de Benahoare.

Tanausú

Del rocío de la mañana
de aspersión de luz.

Desde lo mas profundo
del corazón de la isla.

Del antiguo reino
de Aceró.

Live Diferent
Buscándonos
este héroe
quién sabe
cada Palmero.

Espíritu con alas
Más rápido que el viento
Girando sobre la Caldera.

Cuervo con corona.
Recuerda el sonido
de la memoria de Benahoare.
Guardia de La Isla Bonita
dignidad.
Tanausú Mencey.
Memoria de Tanausú Mencey.
El último rey aborigen de la isla de La Palma, que el 3 de mayo de 1493 fue capturado por soldados de Fernando del Lugo en el lugar de Fuente del Pino, cerca de La Cumbrecita.

«Siete islas como siete maravillas»

 

 

Grzegorz Gwoździański – nacido en 1977.

Pensador con raíces filosóficas fuertemente académicas. Periodista, escritor y amante de la música.

Apertura de entusiastas de los viajes para aprender sobre otras culturas enriqueciendo su propia cosmovisión. Proponente de un enfoque sostenible y responsable en el uso de nuestros recursos ambientales, lleno de respeto a la naturaleza circundante. Fuertemente asociado con la cultura y la sensibilidad de los habitantes de las Islas Canarias, llegó hace muchos años y querrá quedarse para siempre.

Algunas veces nacemos en un lugar en nuestro hermoso mundo y sentimos casi toda la vida una especie de escasez de existencia que solo conocemos intuitivamente, hasta el momento en que nuestra buena fortuna nos arroja al punto en el que nuestro yin y yang internos encuentran a cada uno. otro en un lugar compeletly pacífico.

Lo mismo sucedió conmigo cuando visité España y especialmente las Islas Canarias por primera vez hace muchos años.

Y como fue después de mi primer viaje de regreso a mi actual patria, lo mismo ocurrió después de mi última visita cuando regresé a mi viejo continente europeo y me desconcertó. Entonces me di cuenta de que mi lugar está allí, que solo allí puedo sentirme complacido, puedo respirar profundamente.

Decidí que quiero darle mucho más a los habitantes de las Islas Canarias y verter mis sentimientos en papel escribiendo algunos poemas.

Algunos de ellos los preparé también en versión en español, pero la mayoría los publiqué como una colección que llamé «Siete islas como siete maravillas»:

https://www.amazon.com/gp/product/B07K82VZ1H/ref=dbs_a_def_rwt_bibl_vppi_i1

Mi editor que leyó mis poemas antes de lanzarlos resumió mi proyecto con las siguientes palabras: Eres como el mejor Ambasador Cultural de Canarias.

Espero que el efecto y la calidad de mis publicaciones sean la mejor medida de ello.

Las palabras son como bocetos de la realidad.

La poesía es como el aire fresco que filtra nuestras emociones.

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies
PageLines