Rastros de César
Rastros de César
POEMA DEDICADO A CÉSAR MANRIQUE
Grzegorz Gwoździański
Traces of César
Where is hidden
this great man?
I don’t know
but I swear
that he was
over there.
But tell me
where?
Up, there!
On Haría square.
Where?
In Jardin de Cactus,
I saw him there,
I swear.
Where?
Jameos del Aqua
will tell you there.
Where?
In Tahiche,
I’m sure
that he stopped
there.
Where?
In fact,
my old friend,
Here
you can
meet him
everywhere.
.
Grzegorz Gwoździański
November 2018
Rastros de César
Donde esta escondido
este gran hombre?
No lo sé
pero lo juro
que el era
Por ahí.
Pero dime
¿dónde?
¡Allí arriba!
En la plaza Haría.
¿Dónde?
En el Jardin de cactus,
Lo vi allí,
Lo juro.
¿Dónde?
Jameos del agua
Te diré allí.
¿Dónde?
En Tahiche,
Estoy seguro
que se detuvo
ahí.
¿Dónde?
De hecho,
mi viejo amigo,
aquí
usted puede
reunirse con él
en todos lados
Grzegorz Gwoździański
Noviembre 2018
«Siete islas como siete maravillas»
Grzegorz Gwoździański – nacido en 1977.
Pensador con raíces filosóficas fuertemente académicas. Periodista, escritor y amante de la música.
Apertura de entusiastas de los viajes para aprender sobre otras culturas enriqueciendo su propia cosmovisión. Proponente de un enfoque sostenible y responsable en el uso de nuestros recursos ambientales, lleno de respeto a la naturaleza circundante. Fuertemente asociado con la cultura y la sensibilidad de los habitantes de las Islas Canarias, llegó hace muchos años y querrá quedarse para siempre.
Algunas veces nacemos en un lugar en nuestro hermoso mundo y sentimos casi toda la vida una especie de escasez de existencia que solo conocemos intuitivamente, hasta el momento en que nuestra buena fortuna nos arroja al punto en el que nuestro yin y yang internos encuentran a cada uno. otro en un lugar compeletly pacífico.
Lo mismo sucedió conmigo cuando visité España y especialmente las Islas Canarias por primera vez hace muchos años.
Y como fue después de mi primer viaje de regreso a mi actual patria, lo mismo ocurrió después de mi última visita cuando regresé a mi viejo continente europeo y me desconcertó. Entonces me di cuenta de que mi lugar está allí, que solo allí puedo sentirme complacido, puedo respirar profundamente.
Decidí que quiero darle mucho más a los habitantes de las Islas Canarias y verter mis sentimientos en papel escribiendo algunos poemas.
Algunos de ellos los preparé también en versión en español, pero la mayoría los publiqué como una colección que llamé «Siete islas como siete maravillas»:
https://www.amazon.com/gp/product/B07K82VZ1H/ref=dbs_a_def_rwt_bibl_vppi_i1
Mi editor que leyó mis poemas antes de lanzarlos resumió mi proyecto con las siguientes palabras: Eres como el mejor Ambasador Cultural de Canarias.
Espero que el efecto y la calidad de mis publicaciones sean la mejor medida de ello.
Las palabras son como bocetos de la realidad.
La poesía es como el aire fresco que filtra nuestras emociones.